Oferujemy wszelkiego rodzaju tłumaczenia ustne i pisemne. Starannie dobieramy specjalistów do Państwa zleceń.
Tłumaczenie dokumentów? Umowy? Instrukcji obsługi urządzenia? Publikacji naukowej? Poematu? A może konferencja międzynarodowa, negocjacje biznesowe albo ślub w USC? Bardzo uważnie dobieramy do naszego zespołu tłumaczy, których kompetencje zapewniają wysoką jakość realizacji Państwa zleceń. To niezwykle skrupulatni fachowcy, fascynaci języka, kultury i dziedzin, w których się specjalizują (bo w każdej z nich - niezależnie od tego, czy mowa o biologii molekularnej, modzie czy prawie własności intelektualnej - poza fachową terminologią ważne jest również zainteresowanie tematem, zrozumienie merytorycznej zawartości tekstu). Przy tłumaczeniach pisemnych dbamy także o estetykę przekładów, które Państwu przekazujemy - poza samym tłumaczeniem oferujemy zaawansowane formatowanie tekstu, DTP, obróbkę graficzną. Nasi tłumacze ustni to kontaktowe, sympatyczne osoby o wysokiej kulturze osobistej, punktualne, ubrane stosownie do okoliczności (dress code podlega ustaleniom z klientem, nasz standard to styl business smart).
Tłumaczenia pisemne:
- tłumaczenia ogólne
- tłumaczenia techniczne
- tłumaczenia prawne
- tłumaczenia medyczne: np. tłumaczenie wyników badań, wypisu ze szpitala,
zwolnienia lekarskiego
- inne, np.: tłumaczenie reklamy, tłumaczenie strony internetowej, tłumaczenie pracy
doktorskiej, tłumaczenie korespondencji
Tłumaczenia ustne:
- tłumaczenie konferencyjne / tłumaczenie symultaniczne: (np. tłumaczenie prelekcji,
tłumaczenie wystąpienia) - jest to tłumaczenie na żywo, w czasie rzeczywistym
- tłumaczenie konsekutywne i liaison: (np. tłumaczenie wykładu, tłumaczenie
prezentacji, tłumaczenie negocjacji, tłumaczenie spotkania biznesowego, tłumaczenie
u notariusza, tłumaczenie egzaminu na prawo jazdy)
- tłumaczenie szeptane/szeptanka: (np. tłumaczenie dla jednej osoby)
- tłumaczenie a vista: tłumaczenie na głos tekstu pisanego